英文翻譯法文北捷有國台客英四種說話廣播 華頓翻譯公司發現有需要多國說話的播報僅禮讓泛愛座與制止抽煙飲食宣導部分 還有Taipei Main Station/Airport/Hospital及終點站/轉乘站資訊需要多說話辨識 一般的石牌/明德/芝山翻譯社現況翻成英文也是念石牌/明德/芝山 若再加個日文韓文假如也是照拼音報石牌/明德/芝山 應當就沒有增添的需要,也許連台客英語都能省略 如果一般的石牌/明德/芝山只報一說話,部份站點與搭車宣導報多說話 不要悉數多說話 這樣是不是可行?

文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1512450999.A.34E.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    samantea3fvn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()