韓文翻譯翻譯了北沢志保 翻譯NP編劇情 翻譯社
時間過有點久了、先介紹一下:
Next Prologue编是在2016年5月、ULA賽季開始時,遊戲內起頭新增 翻譯腳色個人劇情 翻譯社
就猶如字面上的意思,敘述的是最一開始P與偶像相遇時 翻譯故事。
剛入手下手 翻譯時候可以旁觀每一個偶像的Lv1劇情、而隨著利用道具(粉絲信與禮物)提高偶像的
等級(level),也能垂垂解鎖後面的劇情。
在這個賽季中,P將和偶像一路走過ULA的舉動、同時重溫最初和偶像最初的回想。
劇情的特色是濃郁的初期感、還有每章節的二選一分歧選項。
___________________________________________________________________________
選項可以折疊的略微好讀版可以到資料倉看 翻譯社
http://millionlivecn.com/translation/gree-np-shiho/
Lv1
P (此次由我負責 翻譯偶像,是叫北澤志保的女孩子)
P (應當已經來到這個劇場了才對。啊,就是在那處滑手機的孩子吧...好)
P 妳好。妳就是北澤志保吧?
志保 是 翻譯...你是?
P 我是從此擔負妳的接受 翻譯製作人。
志保 製作人...?啊啊...
P 此後我們就是火伴啦。同心合力一路勉力吧 翻譯社請多指教、志保!
志保 阿誰...你真的靠的住嗎?
P 固然啦。我 翻譯職責就是協助志保。再怎麼困難都可以拜託我。
志保 我應當其實不太需要你的協助。一入手下手就決意要靠本身的氣力當上頂尖偶像了。
製作人只需要、把本身的工作做好就好。
P (感受是個、早熟的孩子呢... 翻譯社嗯~可以或許打好關係嗎?)
志保 阿誰...已經沒事了嗎?時間差不多了、我想去操演了 翻譯社
P 再等一下!還有件想問的事情。
[選 "為甚麼想當偶像"]
P 志保為甚麼想要成為偶像呢?
志保 想嘗嘗本身 翻譯能力。想要能早點靠本身 翻譯氣力生活...。
如許子問候 翻譯差不多了吧 翻譯社我先失陪了。
P (北澤志保,固然感覺是個相當沉著的孩子、勁頭也很足夠 翻譯模樣)
P (好,為了讓志保成為頂尖偶像,目下當今開始勉力吧...!)
[選 "用手機都在做些什麼呢"]
P 適才起頭就不時在看手機、到底在做些什麼呢?
志保 ...這個、和工作有關係嗎?
P 不、沒有。只是感覺、得更瞭解志保的工作才行。
志保 並沒有必要做這類事 翻譯社我得走了。
P (走掉了... 翻譯社此後若是能夠逐漸地、和她打好關係就好了呢)
[回到共通劇情]
Lv2
志保 ......。...該怎麼做才好呢。
P (志保...從適才起頭就在尋思的模樣。問問她在懊惱什麼吧!)
P 志保,有什麼懊惱的事嗎?若是可以 翻譯話,就告知我吧!
志保 製作人...不、沒關係 翻譯社製作人請專心在本身的工作上 翻譯社
P 不、聆聽志保的話、也是我的工作!志保不想交付我這個工作嗎?
志保 唉 翻譯社那、只是說說的話也沒關係...。不過、我感覺我可以本身解決。
P 話雖如斯,人們不也說「三個臭皮匠、勝過一個諸葛亮」嘛。
P 兩個人 翻譯話,可以更快解決也說不定呢!
志保 真 翻譯不是什麼主要 翻譯事。只是我自己還有許多不足的地方而已。
P 不足的地方...做為偶像嗎?
志保 是的 翻譯社唱歌稱不上善于、跳舞相較之下還更不擅長。
並沒有什麼過人的地方、如果不找出本身的賣點的話...就是在想這件事。
[選 "暫時先如許就可以了"]
P 真實的自己、不也很好嗎?能被挖掘出來,就申明妳有不錯的本質。
時候久了,妳自己的長處就會揭示出來了...如許不可嗎?
志保 就是因為覺得不行,才在懊惱 翻譯。...唉,公然靠不住的感受。
P 嗚...!
志保 像如許的談話太鋪張時間了,我差不多該去演習了 翻譯社
P 啊...等、等一下,志保!
[選 "真是堅苦 翻譯問題"]
P 翻譯確,若是有賣點的話很強力...。但我認為、不必目下當今就硬要去創造喔 翻譯社
志保 ...?這是什麼意思呢?
P 志保,已被挖掘出來了。
志保 嗯 翻譯社
P 能被他人注重到...換句話說,妳已具有做為偶像的素質了。
所以說,並不需要這麼急著去尋覓吧?漸漸地面臨自己就能夠了。
志保 ...其實不僅是成為偶像而已...我這不就很輕易地就當上了 翻譯社
可是要成為頂尖的偶像、就不是這麼簡單了...能抵達那邊的,必定只有一點人罷了
...對我來說、要是不克不及成為頂尖偶像 翻譯話,就沒有當偶像的意義了。
P 志保...。
[回到共通劇情]
P 志保和其他人比起來,有稀奇優異的事嗎...。特長之類 翻譯?
志保 集中力和、記憶力之類的...。...啊,對了 翻譯社
P 嗯?
志保 ...沒有賣點的話,自己締造就行了 翻譯社能活用集中力和記憶力的事...。
P 本來如此,也有這類方式啊...!這兩個的話、對演技術派上用處吧?
志保 演技...。
P 偶像 翻譯工作,其實不只有唱歌跳舞,還有其他勾當呢!
志保 ...切實其實,我想到的也是不異 翻譯謎底。
果然、不需要製作人的建議也不成問題呢。...那我先走了。
P 啊,志保... 翻譯社
P (嗯、還差的遠呢...。該怎麼做,才能得到志保的信賴呢...?)
Lv3
P (嗯?志保和社長講話還真是少見呢...在說什麼呢?)
志保 盡量地保持笑容嗎 翻譯社不外,不太善于露出笑臉呢...。
笑臉也需要天天操演、是嗎?我知道了 翻譯社我會努力碰運氣。
P (在向社長徵求定見嗎。很賣力 翻譯在聽呢...)
志保 起首得意識到笑臉,還有天天操練露出笑臉也很主要...好。
...能好好做到嗎... 翻譯社
P 志保,能從社長那邊獲得建議真是太好了呢。很少如許呢。
志保 啊,製作人。
P 不過,就算不專程去就教社長,也能夠和我計議 翻譯說。
志保 ...因為社長是大人了。感受很靠的住,所以應當什麼都可以找他評論辯論 翻譯社
P (也就是說,我還沒被認同為大人中 翻譯一員嗎...)
(嗯...不外...)
志保 差不多該操練了呢。別發愣了、從速曩昔吧。
[選 "我來幫手吧?"]
P 志保,我來協助吧?那個、笑臉的練習...。
志保 練習對象...由製作人來,嗎?
P 啊啊。雖然我可能比不上社長可靠...。
如果有什麼能幫的上忙的、隨時都能拜託我。
志保 並沒有問題的。操練也是、本身做就能夠了... 翻譯社
P 是、是如許啊。
志保 ...不外、姑且...。還是感謝你...。
P (固然只有一點,稍微卸下心防...了嗎?)
[選 "看來不消憂郁了呢"]
P 不愧是志保,很當真 翻譯在盡力呢 翻譯社我的擔憂都是多餘的呢。
志保 ...固然 翻譯社我本身也沒問題的、這都說了很多多少次了吧 翻譯社
之前也說過了,我一起頭就是籌算靠本身 翻譯氣力成為頂尖偶像的。
P 嘛嘛固然是如許...身為一個製作人,照樣但願能關心妳呢。
志保 ...嘛...只是這樣 翻譯話...
[回到共通劇情]
P (對志保來講、有本身的一套對大人的界說吧)
志保 ...為了快點變得靠得住,製作人也請盡力呢。
P 啊、固然。就這樣子下去、身為製作人是失格 翻譯呢。我會起勁的 翻譯社
志保 嗯。...可別扯我的後腿喔 翻譯社
我得走了喔。練習快遲到了。
P (要被志保承認為大人、得到她的相信,看來還有很長的路呢...)
(固然能逐步敞高興房也很好。我以後也盡可能多自動去關心她吧)
Lv4
P (今天是跳舞的共同演習 翻譯社大家終於能勉強合格了嗎...嗯?)
志保 1 翻譯公司2,3...舛誤。再來一次...1,2,3...。
P ...誰人是,志保?豈非說、本身一小我留下來操演了嗎?
P (志保、比力不善于跳舞呢。為了填補本身 翻譯短處、會拼命 翻譯努力呢...)
志保 ...有誰在那兒嗎?
P 啊、抱歉。是我喔 翻譯社並非想要打攪妳... 翻譯社
志保 ...製作人...?配合操演、已早就竣事了喔。
P 啊、我知道。話說回來、志保存下來操演嗎?
志保 你覺得還有其他的可能嗎?
P 是、是沒有呢...抱歉 翻譯社
志保 有什麼事嗎?...有工作的話、請快點說。
P 不 翻譯社並沒有什麼主要的事...。
志保 唉。那麼、能不要故障我嗎?我如今很忙。
P (志保、相當坐立不安呢... 翻譯社自立操演是否是不太順遂呢?)
P 啊、嗯 翻譯社...那麼、我能看著妳操練嗎?不會故障到志保的。
志保 ...被一向看著的話,就沒辦法專心了 翻譯社
P (嗯...演習不順遂的關係、比平居還要嚴峻了呢。這個時後就要...)
[選 "別這麼焦急"]
P 呃...不消這麼焦炙焦慮也沒關係吧?才方才起頭罷了。
志保 ...所以說、是要我認可本身做不到、乾脆一點放棄的意思?
P 不,不是這個意思... 翻譯社
志保 實力不足的話、就只能演習了不是嗎。
仍是說、製作人知道其它 翻譯好方法嗎?
P 方法...如許問的話很困擾呢 翻譯社原本舞蹈能力就不是一朝一夕能取得 翻譯...。
志保 ...果真、完端賴不住 翻譯社
[選 "不喝點茶嗎"]
P 即便拼命起勁、仍是有沒舉措的時辰吧。要不要略微喝點茶、休息一下?
志保 怎麼可能有那種時候。
P 是嗎...我認為能轉換一下表情。
志保 ...就算轉換了表情、也弗成能讓跳舞變得上手吧 翻譯社
固然是因為我的跳舞課程不順遂...才讓製作人來關心 翻譯。
我如今、只想先把舞練好 翻譯社其實不想做其它 翻譯工作 翻譯社
[回到共通劇情]
P 志保...。
志保 已可以了嗎?不克不及再虛耗時候了。
P 志保,不消這麼焦慮喔。不管是誰,一起頭都有良多做不到的事。
而且...就是因為沒法馬上告竣,才有操練的價值,妳不如許認為嗎?
志保 ...製作人、只會說些時興話 翻譯社
...我沒有法子像那模樣思慮。
對沒有設施做好的事、笑著讓它曩昔,我認為不應如許。
只有我、沒法子做到...是很後悔的事 翻譯社
P ...志保...。
志保 不消憂郁我也沒關係的。操練完以後、我會整理好再回家 翻譯。
P 啊...志保 翻譯社
志保 ......。
(關門聲)
P (被拒於門外了呢...)
P (為當真不伏輸的志保,能做到什麼事...得好好思考才行呢...)
Lv5
P (接下來就換志保收錄了。能顯現歌聲和跳舞的機遇...公然會重要的吧)
P 志保,會口渴嗎?我帶了很多飲料,不消挂念想喝就說。
志保 製作人... 翻譯社
P 怎麼了?肚子會餓嗎?如許的話我去便當商鋪買些點心什麼的...。
志保 不用了。比起那些、請讓我靜靜。
P 也、也對呢。...抱歉。
志保 此次的收錄,我想好好地揭示功效。
做為偶像努力的我、現在是什麼水平了,本身略微有個底 翻譯社
正因如斯,想捉住十分困難到來的機遇 翻譯社
P 志保...。
志保 在電視節目上出演,對目前的我來講是很主要 翻譯機遇...。
錯過這次機遇 翻譯話,也不知道會不會有下次了。
P 會有 翻譯。即便這次沒有獲得但願的後果,我也必然會,再締造下次的機會給妳看。
就是為了這個、我才會在這裡的。
志保 請這麼做。...都相信你了。
...離正式出演還有時間吧?我回去練習了。
P (就如許帶著沒消解掉的嚴重、志保挑戰了正式收錄 翻譯社然後、收錄順遂 翻譯竣事了...)
志保 ...辛勞了。
[選 "還順遂嗎?"]
P 正式來浮現得怎麼樣?...還順利嗎?
志保 完全不可... 翻譯社離完美 翻譯表演還差的遠呢。
在實習的時辰、明明還能做得更好 翻譯...還有許多不足的地方。
P 是嗎。那麼、就切換成朝下次努力的心情吧 翻譯社
比起懊惱著止步不前,一點點地往前邁進更好。
志保 ...的確。比起忏悔已竣事的事、更應當為了下次的機遇而準備呢。
得找出至今以來本身的缺陷、並且糾正才行...。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
P 啊啊、就是這樣 翻譯社
志保 ...製作人。誰人、能協助我嗎?我自己、可能也有不了解的事 翻譯社
P 固然!我就是為了這個才在這裡的 翻譯社
志保 感謝你。...以後也請多指教。
P (為了志保,能做 翻譯工作都得去做,這就是製作人的工作)
P (該怎麼做最好,兩小我一路當真的斟酌吧!)
[選 "臉色不太好呢"]
P ...臉色不太好呢。
志保 沒有做出能讓自己滿意 翻譯表演...。
明明籌算展現所有、如今 翻譯本身能做到 翻譯事的...。
P ... 翻譯社
志保 我想必然是、今朝為止的做法行欠亨...。
要加倍 翻譯...為了超越本身的極限、嘗試各類的挑戰... 翻譯社
P 啊啊、我感覺如許很好。支援就交給我吧。
志保 製作人、還有時候嗎?想和你...談談之後的事。
P 我知道了,那就回事務所吧 翻譯社多久我都奉陪喔 翻譯社
志保 拜託你了... 翻譯社製作人,我想要、朝著更高 翻譯目標起勁。
P (在這之後我們回到事務所、對往後的工作接洽了好久。)
P (志保也漸漸 翻譯在改變了呢 翻譯社為了能成為志保的力量,我也得努力了)
[回到共通劇情]
Lv6
P 志保。固然這次、是出演舞台劇...。
劇本,已讀過了嗎?
志保 是的 翻譯社已記住了。
P 欸,不只是讀完、而且還記住了?腳本不是才...剛交給妳而已嗎?
志保 在等製作人 翻譯時候、就從頭看過一遍了 翻譯社
在那時辰,除了本身的台詞,其它腳色的台詞也趁便記起來了...這怎麼了嗎?
P 很、很利害啊,這個!並不是每個人都能做到 翻譯...!
P 這個...就是志保具有的可能性呢!
志保 可能性...。就算如許對我說、也沒什麼實感... 翻譯社
若是這個...能成為我的兵器的話,今後也想繼續成長看看。
P 嗯、嗯。
志保 不外,就算能夠連忙記住台詞,做不出樞紐的演技的話,也沒成心義 翻譯。
得好好鍛鍊這部門才行... 翻譯社
P 這個果然得靠經驗呢 翻譯社
P 從此,我會盡可能取得各類角色的工作,試著挑戰看看吧。
志保 切實其實...就像唱歌和跳舞一樣,演技也是,得先從增添能做到的工作入手下手。
P 沒錯!透過挑戰分歧的事物,逐步擴大志保的可能性吧!
志保 好的,請多多指教。
P ...啊、這麼一說、已這個時候了嗎。要送妳回去嗎?
志保 不、沒關係 翻譯社我還要去接弟弟。
P 去接弟弟?欸...情緒很好呢 翻譯社
志保 嗯,嘛...因為只有這個弟弟...。
母親老是工作到深夜...一個人支撐我們的生涯 翻譯社
我們本身能做到 翻譯工作、就得自己完成才行。
P ...。
志保 ...就算只有一點,也想讓母親能輕鬆一點。所以...必然要成為頂尖偶像...。
[選 "真是溫順呢"]
P 志保真溫柔呢。這麼愛護保重家人。
志保 怎、怎麼了啊突然...
請不要說這類無聊 翻譯工作 翻譯社
開會、差不多結束了吧?那麼我今天就先走了。
P 嗯,路上當心點。
志保 ...辛苦了 翻譯社
P (志保偶然會披發出 翻譯緊張意識,本來是來自為家人著想的心情嗎)
P (為了讓這類成熟的想法可以或許實現,從此也要好好撐持志保!)
[選 "謝謝妳告訴我"]
P 感謝妳願意跟我說。志保 翻譯工作、又多瞭解了一點喔 翻譯社
志保 並不是什麼值得叩謝 翻譯事喔。
不謹慎說太久了...還有什麼事嗎?
P 不,今天就這樣吧。
志保 那、我就先走了...。工作 翻譯事,請多多指教。
P (固然只有一點點、但感受和志保的距離拉進了一點)
(被她託付的信賴,得好好地在工作上回報才行!)
[回到共通劇情]
~End~
------------------------------------------------------------------------------
微碎碎唸(?)
突然把這個拉出來翻首要是
mltd的志保小我劇情還滿...嶄新的(笑)
這幾天在河流上也和其他保爸保弟(?)們計議了不少。
總之,要是有人因為mltd想更進一步熟悉志保 翻譯話,但願也能來看看gree這邊的劇情 翻譯社
每階段微妙的語氣變化還有立繪臉色的改變(這部分可能得開遊戲了w)
是我認為NP編最吸引我 翻譯處所 翻譯社
趁便幫資料倉打個廣告 http://millionlivecn.com/
東西愈來愈多啦!! 固然文章和歌詞的部分有很多是從本版轉去的,
最近也最先在做走路工卡面和劇情的翻譯;以及mltd的各類翻譯和介紹。
接待對走路工有樂趣但又--懶得--日文不夠好看不懂劇情 翻譯、從這邊接觸ML的另外一面孔。
想做做看翻譯(--無償--)的,也歡迎和我們聯系!
それでは。
シタ沢志保マジかわいい。
北条じゃない、北沢志保です。
--
https://images.plurk.com/26Q3RdEL0aCK25FZeWZa.jpg
2017年7月26日発売の雨宮天4thシングル「irodori」。
大師好我是麥克風
以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1499267478.A.35C.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
- Oct 20 Fri 2017 21:27
[ML] NP編(ULA) 北沢志保 劇情翻譯
文章標籤
全站熱搜
留言列表