學術論文翻譯Trinity Field Vocals: Triad Primus (トライアドプリムス) 渋谷凛(CV:福原綾香) 北条加蓮(CV:渕上舞) 神谷奈緒(CV:松井恵理子) 作詞:奥井雅美 作曲:上松範康(Elements Garden) 編曲:藤永龍太郎(Elements Garden) 3D Rich ver. https://youtu.be/vDkeqltxvFk

文章標籤

samantea3fvn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

口筆譯光碟檔 http://www.mediafire.com/file/6oxaqjrctxkx50k/RMS.rar 然後這是已經整合好 翻譯的VMWare專用版本,虛擬機請自備 然後光碟要掛上去 http://www.mediafire.com/file/jk0ivxepby323h8/W2K_RockmanStrategy_CHT.7z 這個作品相容性很糟糕,最好解決方案是買台能跑win98的電腦來跑 虛擬機部門win2000體現最好,但依然比不上實機 攻略 http://rmmh.org/ex/htm/tw/rs/ 想本身裝到虛擬機內的人,做法以下 1.VMware版本最少為Player 6.0(針對一般Windows用戶) 或VMware Workstation 10(針對需要錄影的Windows用戶) 或VMware Fusion 7(針對Mac用戶) 2.作業系統利用Windows 2000 Professional 不消98是因為在虛擬機下,顯示卡驅動沒法設定為16色 翻譯社 3為了利用VM Tools,需下載KB891861修正檔 請利用燒光碟等其他方式把KB891861灌到2000內 翻譯社 4.DirectX以8.1b版最穩定,不要再用9.0,會有不穩問題。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 5.在虛擬機設定中點Edit virtual machine settings 然後在Hardware下點Processors,右邊的設定中勾選 "Disable acceleration for binary translation", 戰鬥速度才不會用飛的,固然照樣比原版快,但這是目前最好解決方案。 餘下 翻譯問題是沒有聲音,不外就以該作品音樂品質來說,不聽也沒關係。 -- RMMH本館:http://rmmh.org/ RMMH别館:http://rmmh.org/ex/ 艾克氏電玩特攻 http://xgodgame.blogspot.com/ EXE、流星洛克人系列地圖製作中!

文章標籤

samantea3fvn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英翻義大利語本人擔負NIHONGO板與說話群組小組長,因rockman520君於NIHONGO板揭曉 不當文章引發爭端 文章代碼(AID): #1PebTjaw (NIHONGO) rockman520君於C_Chat板揭曉相同 翻譯內容,在C_Chat板引發爭議 文章代碼(AID): #1PebWxvG (C_Chat) rockman520君發表欠妥文章,已經依照板規四做出判決 翻譯社但是,rockman520君 疑似之前利用victoryarmy兼顧帳號,已發表過雷同的文章 文章代碼(AID): #1NQVtr8e (NIHONGO) 造本錢板之利用者極大之困擾,故在此要求協助查詢拜訪。 揭發ID: rockman520 / victoryarmy 鬧事看板:NIHONGO 事由: 5.文章代碼(AID): #1MUELbQs (Translation) 文章題目:[日中] 日文初心者接案子 https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1450763621.A.6B6.html 文章代碼(AID): #1NQVtr8e (NIHONGO) 文章標題:[文法] 新手自學適合什麼書? https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1466564085.A.228.html 文章代碼(AID): #1PcbGuMO (NIHONGO) 文章題目:[問題] 自學用書這樣夠了嗎? https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1503286328.A.598.html 文章代碼(AID): #1Pcw1i5q (CareerPlan) 文章標題:[討論] 去日本工作 拿永住權 https://www.ptt.cc/bbs/CareerPlan/M.1503371372.A.174.html == 懇請查詢所有及其相幹分身併送帳務部措置 感謝 NIHONGO板板主IMF --     ◢◘◘◘◘◤\  ◢◤\  ◢◤\  ◢◘◘◘◘◤\     \_◢◤\___\/ ◢◘◤◢◘◤\/ ◢◤\_______\/ 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯    ◢◤\/   ◢◤◢◤◢◤\/ ◢◘◘◘◤\    ◢◤\/  ◢◤\ \ ◢◤\/ ◢◤\_____\/ ◢◘◘◘◘◤\ ◢◤\/ ◢◤\/ ◢◤\/ \_________\/ \_\/ \_\/ \_\/

文章標籤

samantea3fvn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

俄文口譯薪資JYPnation官推 JJ Project 專輯預購開始 http://i.imgur.com/zuhE7s0.png

推文網址:https://goo.gl/Z7HvEn 預購網址(1):https://goo.gl/5AS9Rk 預購網址(2):https://goo.gl/DKAZAB 預購網址(3):https://goo.gl/FDzuW3 GOT7 官推 榮宰 美國陌頭直播 http://i.imgur.com/cZGWPEF.png

文章標籤

samantea3fvn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

提維文翻譯列位版大好, 替身詢問有關申請UCI 翻譯成就單寄送問題 UCI申請系統裡有段文字是 Transcripts from international institutions must be accompanied by English translations provided by the school or done by a professional translation. 這段是指說中英文的成就單都要一起彌封郵寄曩昔嗎? 爬了之前的文,並沒有很明白的謎底, 所以想扣問各位先輩是不是中英文一路寄送? 別的有關於彌封郵寄部門, UCI寫說要由註冊單元寄送, 看到有分享說可以本身寄包裹過去,重點是要黉舍彌封 是指說成就單信封彌封就可以了嗎?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯照舊連寄送包裹 翻譯封口也需要黉舍彌封章呢? 若是個蠢問題還請列位原諒 感謝列位大大的協助!!

文章標籤

samantea3fvn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

車臣語翻譯

English Translations:

-------------------

文章標籤

samantea3fvn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

學歷證明翻譯服務

 

Understanding Captions & Subtitles

文章標籤

samantea3fvn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文中文翻譯twitterまとめなのれす ツナマヨ(id=194320) Pixiv:illust_id=62573459 翻譯:Arashi / 嵌字:安久 凜醬,Power of Smile。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 https://i.imgur.com/MGZDpvj.jpg

POWER OF TAKEUCHI SMILE 愛麗絲醬找媽媽 https://i.imgur.com/Oig8IyD.jpg

文章標籤

samantea3fvn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

策米安文翻譯 
 

文章標籤

samantea3fvn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

阿姆哈拉文翻譯

Do what thou wilt shall be the whole of the Law.

“Read Nietzsche!” –“The Ordeal of Ida Pendragon” from The Equinox I:6

文章標籤

samantea3fvn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()