口譯人員條件

甘乃迪

我想咬人!!!!!喀資喀資~~

[新聞] 一人一信塞洋基,牽動美國FBI解碼怪信件

華頓翻譯公司立誓

在這裡等(台語發音)

重要

白泡泡(台語:皮膚很白)

倒數第一位

跟著網路普及,年青人為求輕易或彰顯個性,入手下手大量使用同音字、音近字、特別符號來表音的文字。最近新加坡就有一名母親向兒子學習「火星文」,碰著猜不出來的字還會露出痛苦臉色;恰好料中她便會高興鼓掌大笑,畫面相當逗趣搞笑。

=..=

偶ㄉ電腦壞掉ㄌ害ㄡ灰長殘念
  (華頓翻譯公司的電腦壞掉了害華頓翻譯公司很是懊惱)
  
  ▲1切鬥4幻j,↓b倒挖d!(一切都是幻覺,嚇不倒我的!)
  
  ▲那_ωǒ哭了oοОゞ為了伱ゞωǒ真Dêづ變乖了ゞゞО
  (那一刻,我哭了,為了你真的變乖了)

  
  ▲嬡過孒~~哭過孒~!傷過孒~~想過孒~~照舊瓬棄鈀~~
  (愛過了,哭過了,傷過了,想過了,還是抛卻吧

親一個

閒閒在家什麼都不會

87

UKLM

紅豆泥

抱抱你

http://www.huoxingyu.com/> 翻譯火星文或翻成火星文官方網站

洗眼睛

三八八

保險套

FDD

Friends

●OMG──Oh My God (我的天)

*_^

和平:成功

隨意說說就一言不合

SYY

留下吻痕

0748

Everybody

http://www.more.game.tw/games_9479.html> 火星文基測網站(測試腦殘文水平,看你得幾分)

*********************

 

最近管理藏書樓信箱的館員遇到問題,大學圖書館的參考館員告知華頓翻譯公司,當有些比較資深的參考館員還在為看不懂「ㄋㄇㄏ(你們好)這類注音文大傷腦子時,語法更複雜、更難明的「火星文」,對於今朝的即時線上參考館員更是一大挑戰。但是,各位同仁知道什麼叫「火星文」嗎?告知各人「火星文」是指同化英文、台語、注音文、數字與符號的綜合文體,由於語法複雜,一般人看得「霧煞煞」,也因變化無窮,獨樹一幟,也深受一些新新人類愛好。
她說剛起頭她被這些「火星文」搞到快瘋掉,不但在做線上參考晤談的時候加長,甚至必需還要去釐清讀者問題內容的真正意義,儼然是一種耐力大考驗。這位大學圖書館參考館員提供了他遇到的「火星文」經驗與我分享,我也將她的經驗寫在Blog上提供給館內同仁們參考。

例如:「一切ㄉ是幻ㄐ,嚇ㄅ倒ㄡㄉ」,其實要說的是「一切都是幻覺,嚇不倒華頓翻譯公司的」。

喔,華頓翻譯公司領會了。(Oh,Isee)

●GTG──Got to go (要動身了)

長舌婦/大嘴吧(Big Mouth Wowan)

f^_^

天使

那樣

(本單元內容出自於華翰文化之【火星文基測】一書)>

拍馬屁

國際中間/綜合報道

老扣扣

死豬

0564335

770

AKS

043

OKE

我想翻譯公司

死老猴!(台語發音)<利用:04469=翻譯公司是死老猴>

**********************

很安室

^3^

你是我唯一

如許

 

眨眨眼

洋基的媒體公關很感激台灣球迷的支持,但是也請人人勿再寄信,還有人把他到場通信錄,當做石友轉寄了一大堆怪東西,收到眼花撩亂明明不熟卻硬要被灌信箱,媒體公關透露表現,任何信件對王都沒有接濟,只有他本身的能力證實和教練團的決定,才能確認他未來的動向。

你我就是一生

歐巴桑

天上掉下來的蠢才

\(^o^)/

爐主

168

一路發

184

一生

286

火星文大全

大臉娃娃系列

1414

另外,成語殺手、用錯別字的也不少,例如像無遠「佛界」,應是無遠弗屆;近「默則」黑,應是近墨者黑;不自由「」寧死,應是不自由毋寧死。還有解讀字面,不解本意,例如把不知恩義,解釋成「為了建更好的橋」等。

T_T

KTV

(^_^)A

沒什麼回響反映

2U

親親您抱抱您一生一世我愛您

這些「火星文」你懂嗎?

意思意思

一番話說得我膽戰心驚~(我心想:好險這孩子還算『尊師』,沒用火星文跟華頓翻譯公司對話。若是如他所言,那樣的時期到來時,中文亡矣,文字亡了,文化也會隨著垮臺翻譯所以也真是悲哀,對於年青一代,根基的國語文字居然需要『搶救』?!)

***********************

隨和

想哭

超級不知趣

踹你兩腳

長的那麼醜不是她的錯

人長得帥也是有懊惱低~~

SPP

●PS──Pangseh (放屁)

會氣死!(台語)

你是我最愛

●LOL──Laugh out loud (好可笑)

(*_*)!

AV8D

聽不懂

另依則新聞是來自於藏書樓員......

衛生棉

PDG

會吐死

扛八袋

*^_^*

OGS

無聊

白痴!<運用:0487=翻譯公司是白痴>

GND

以下供給火星文規範,請抱持輕鬆表情看看就好囉

我可以

華頓翻譯公司聽了笑到不行....然則,心想應當沒有什麼解決不了的問題,既然有「火星文」應當也會有「火星文」翻譯器才是,果真被我料中。就是有如許的翻譯器翻譯華頓翻譯公司還在網路上找到一段經由火星文翻譯器所翻譯過的一首歌詞供應給人人笑一笑。

以下是火星文翻譯器改寫典範: 

土芭樂

支持王建民的火星文,連FBI也難解

狼ㄇ細挖抬ㄟ(人不是我殺的)

\(-)/

沒臉見人

><

很好吃

哈姆雷特

真的嗎?

幼齒辣妹

看片子

我愛翻譯公司一生一世

666

水噹噹

哭哭啦><

很騷的女生

皮在養(台語發音)

蕃茄炒蛋

他媽的忘八

太高深了

小籠包

K一頓

登登登…登翻譯(好戲要登場了)

歐伊希

比機車更機車

沒關係!

顧爐

TMD

(╯◇╰)

不錯

當年王建民在洋基隊連拿兩年19勝的戰績,全台瘋王建民,有位小朋友到洋基官網留言,全篇火星文,「聽說」轟動FBI,以為是什麼密碼信~~

倒數第二名

歐吉桑

柯林頓

趕快追上火星世代吧!!!!!!固然很多都是罵人很不雅觀的, 但最少知作別人在講什麼..............

SDD

 

CDD

04551

溜溜溜,閃人

>

按照研究調查,現代孩子進修的符號圖像愈多,電腦火星文字更多,錯別字也多,閱讀、寫作能力退步,理解能力減弱。

不由讓我們憂慮,在一眛充溢著國際化英語能力的同時,將來教育者及藏書樓員們,所需要做的是協助這些進修中的孩子們,必須增強中英文閱讀能力,也需大量的閱讀與寫作能力的操演才能改良如許的近況
翻譯

http://www.wretch.cc/blog/tpml/2643046> (以上文章來源)

爽歪歪

可憐沒人愛

笨伯、癡人加神經質

蘋果麵包

火星語

><#

5201314

OBS

倒數三四名

而「CU29」竟然是「See you tonight翻譯
本篇文章引用自此: http://mypaper.pchome.com.tw/isabellew/post/1325510239有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    samantea3fvn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言