土地權狀翻譯推薦該若何成為一位專業 翻譯口譯人員? 起首需要 翻譯專業級的碩士課程練習,以增添求職的競爭力 跟著口譯市場的發展,而今的客戶對於口舌人的要求,專業學歷和經歷是同時看重 翻譯社 University of Bath_MA Translation with Business Interpreting(中文組)正提供 專業 翻譯練習,很合適想要針對某單一大企業或機關擔任In-House口譯或是會議口議成長的 學生。 ★課程特點: ◎ 小班制 ◎ 包括口譯和筆譯的訓練 ◎ 學生可以針對市場的需求培育所需的翻譯和口譯技術 ◎ 翻譯題材從一般貿易、貿易溝通到專門範疇,像是高科技產業,皆包括 ◎ 每週模擬現實商務情境,藉以提高學生口譯和構和能力 ◎ 有機遇到聯合國、非營利組織或是當局機構練習 ☆申請要求: ▲ 大學卒業(任何科系可) ▲ 雅思7.5 翻譯公司 寫作7.0,其它6.5 想領會更多的University of Bath的MA Translation with Business Interpreting 翻譯課程和申請準備, 迎接報名Course Director-Miguel Fialho。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯在1月25日的索引 翻譯講座 講座時間:2018年1月25日18:00-20:00 講座所在:索引台北辦公室 台北市大安區106羅斯福路三段261 號 10 樓 (捷運台電大樓站二號出口) 講座報名: 線上報名https://goo.gl/EoWmYq       Email報名[email protected]       德律風報名02-23692928 / 04-23198148 台中的同窗們 歡迎到我們台中辦公室(忠明南路42號6樓/ 04-23198148) 以視訊體例加入

本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/AdvEduUK/M.1513067536.A.AF0.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    samantea3fvn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()