在網頁版上則以 Excite翻譯 、 YAHOO 翻訳 中日翻為準確,YAHOO 翻訳 自己並沒有本身出APP
這樣翻譯出來的意思才不會完全不同
對話翻譯 (HawsoftMob Inc.)公司出的 這個,就真的比 語音翻譯APP更搞笑.... 想試試看的可以去抓來玩
那中文翻成日文前面會變得很希奇日本人看不懂 翻譯社
要把前面請問去掉,留後面跟問號便可。
利用感觸:
小我感受的翻譯準確度▼
測試影片▼
利用翻譯APP、翻譯網站,翻譯句子有個重點,切勿利用台灣白話說法,例如:請問,茅廁怎麼走?
感覺字太小的可以點進去放大看:https://flic.kr/p/UcNPMo
Excite翻譯,有出,APP,Japanese Translation 為英文界面可是可以中日翻、英日翻等
可是要利用Japanese Translation Android 要用講 翻譯翻譯仍是要設定一下
設定體例以下▼
★設定完語言步調如有跳出要不要把US改成主要說話記得選不要▼
Japanese Translation 日文翻譯 APP
介面操作
固然沒有中文界面,但它翻譯一定準確度高Google 詞庫太多了 Excite 跟JSPEAK 一樣都是日本本身開發 翻譯還是有差。
今朝我個人覺的LINE 中日翻、跟 Excite 的Japanese Translation 翻譯上比較安心 翻譯社
JSPEAK 也翻的算OK 可是要付費...,他是Docomo NTT 推出的中翻日、日翻英 APP。
很多人旅日,會有翻譯APP 翻譯需求,但利用google 翻譯經常會翻出很可笑 翻譯器材...
★設定完後就可以使用了,疑問句的話記到手動打上"?"
來自: http://a7432186.pixnet.net/blog/post/342368651-japanese-translation-%E6%97%A5%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%A有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社