愛威語翻譯


 

 

在網頁版上則以 Excite翻譯  、 YAHOO 翻訳 中日翻為準確,YAHOO 翻訳 自己並沒有本身出APP

這樣翻譯出來的意思才不會完全不同

對話翻譯 (HawsoftMob Inc.)公司出的 這個,就真的比 語音翻譯APP更搞笑.... 想試試看的可以去抓來玩

那中文翻成日文前面會變得很希奇日本人看不懂 翻譯社
要把前面請問去掉,留後面跟問號便可。

利用感觸:


小我感受的翻譯準確度▼

undefined

測試影片▼



利用翻譯APP、翻譯網站,翻譯句子有個重點,切勿利用台灣白話說法,例如:請問,茅廁怎麼走?



 

undefined

感覺字太小的可以點進去放大看:https://flic.kr/p/UcNPMo

Excite翻譯,有出,APP,Japanese Translation 為英文界面可是可以中日翻、英日翻等

undefined

undefined

可是要利用Japanese Translation Android 要用講 翻譯翻譯仍是要設定一下

設定體例以下▼

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

undefined

★設定完語言步調如有跳出要不要把US改成主要說話記得選不要▼

 

文章標籤
Excite 翻譯 Japanese Translation 日文翻譯

Japanese Translation 日文翻譯 APP

 

介面操作

undefined

固然沒有中文界面,但它翻譯一定準確度高Google 詞庫太多了 Excite 跟JSPEAK 一樣都是日本本身開發 翻譯還是有差。
今朝我個人覺的LINE 中日翻、跟
Excite 的Japanese Translation 翻譯上比較安心 翻譯社

JSPEAK  也翻的算OK 可是要付費...,他是Docomo NTT 推出的中翻日、日翻英 APP。

很多人旅日,會有翻譯APP 翻譯需求,但利用google 翻譯經常會翻出很可笑 翻譯器材...


★設定完後就可以使用了,疑問句的話記到手動打上"?"

 


 
 



來自: http://a7432186.pixnet.net/blog/post/342368651-japanese-translation-%E6%97%A5%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%A有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    samantea3fvn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()