索馬里語翻譯

Tear me into pieces

罪の意識さえ塗り潰せるような

 

Be taken away from my world?

その手で壊して この罪以上に

Tear everything apart and leave no traces

Thus I’ll cry! I’ll cry with the rain!

鉄の檻に(守られながら)x2

「許されぬ罪に優劣など無くていい」

その後は裂いて(壊して)x3

I’ll keep crying until the sky stops crying

Destroy me with your hand! Along with this sin

Tear me into pieces

As if being painted over with the awareness of sin

その手で壊して この罪以上に

 

Your retreating figure was so beautiful

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

裂いて跡形もなくなるまで

Tear me apart after the sky stops crying

Oh

I won’t be able to live anymore

 

I want you to destroy me

その手で壊して この罪以上に

Even if I want you to stay 翻譯公司 you’ve still refused me

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

それでも夜は僕を拒絶する

Please fade away! Become the rain!

Destroy me with your hand! Along with this sin

 

Disappearing in the dark

Will your beautiful retreating figure someday

 

 

泣いてこの空が泣き止むまで

Tear me into pieces

 

バラバラに裂いて(壊して)x2

Destroy me with your hand! Along with this sin

 

“If only there weren’t unforgivable sins”

あの日を悔やんで もう戻れないから

 

どうか消して この雨と化して

It pulled my trigger easily

I want you to destroy me

I’ll repent for that irreversible day

ねぇ

 

裂いて跡形もなくなるまで

When I’m protected in the iron cage

 

バラバラに裂いて(壊して)x2

あの日もこんな冷たい雨でした

バラバラに裂いて(壊して)x2

これ以上生きられないから

I believed that the night was black

壊してほしい

僕を世界から連れ去ってくれるかな

壊してほしい

夜の色は黒だと信じてた。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

どうか消して この雨と化して

とても綺麗な後ろ姿はいつか

それは輕易に僕の引き金を引いた

 

Please fade away! Become the rain!

 

Why weren’t you moving?

とても綺麗な後ろ姿でした

だから泣いて この雨と泣いて

外灯も無く影を潜めて

Tear everything apart and leave no traces

At that day as well, the cold rain poured down

Please fade away! Become the rain!

君は最後に何を伝えたかったの

 

Tear everything apart and leave no traces

What did you want to tell me in the end?

 

Lyricist:Yo-ka  Composer:Kei

裂いて跡形もなくなるまで

どうして君は動かないの

どうか消して この雨と化して

 



文章出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398272369-diaura%E2%80%94%E7%83%99%E5%8D%B0-stigma--%28rakuin-s有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    samantea3fvn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()